1. Avec l'Avent entre en vigueur l'Ordinis
Cisterciensis Directorium Divini Officii pro anno liturgico 2002/2003.
Le Directorium est depuis quelques années préparé à Poblet, et
depuis peu par Fr. Xavier Guanter, Directorista de l'Ordre. Nous lui
sommes tous très reconnaissants pour son travail. Ces trois dernières années,
nous avons effectué quelques changements dans le Directorium de
l'Ordre, avant tout dans l'esprit d'une adaptation au Directorium de
l'Église universelle. Par exemple, dans la dernière édition, nous avons
supprimé l'indication des classes liturgiques (I, II, III, IV classe)
puisqu'une telle classification n'existe plus depuis la réforme liturgique
officielle. Qui désirerait apporter des modifications ou améliorations
concrètes en ce qui concerne le Directorium peut s'adresser
directement à Fr. Xavier Guanter (monespoblet@interbook.net ou
mpoblet@interbook.net).
2. Le 29 juin 2001 est parue, après trente ans
d'attente, l'édition du nouveau Martyrologe Romain en latin, dernier
livre liturgique de la réforme liturgique qui a suivi le Concile Vatican
II. Le nouveau Martyrologe (le précédent date de 1584 !)
contient les noms de 6538 saints et bienheureux, dont 1717 (presque un
tiers) ont été proclamés saints et bienheureux sous le pontificat du Pape
Jean-Paul II. Ce Martyrologe doit maintenant être traduit en langue
vernaculaire de par l'initiative des Conférences épiscopales. La tâche de
notre Ordre, de tous les Ordres et de tous les diocèses, est d'établir un Supplément
à ce Martyrologe Romain dans lequel soient nommés, selon les critères
indiqués, les saints et bienheureux de l'Ordre dont on peut prouver qu'ils
ont été honorés d'un culte liturgique. Je présenterai le nouveau Martyrologe
dans la prochaine circulaire.
3. Une autre nouveauté liturgique qui concerne l'Église
universelle est la troisième édition (editio typica tertia) du Missel
Romain en latin, qui a été présentée à Rome le 18 mars 2002. Cette
réédition avait été annoncée depuis longtemps comme le "Missel de
l'an 2000". Il semble que, par rapport aux deux précédentes éditions,
elle ne contienne aucune innovation notable. En tout cas, on doit maintenant
attendre que cette version du Missel Romain soit traduite dans les
principales langues vernaculaires – ce qui prendra un peu de temps !
J'écrirai également plus longuement sur ce nouvel ouvrage liturgique dans
la prochaine lettre aux monastères.
4. Pour conclure, une suggestion : dans les pays de
langue allemande, l'année 2003 a été proclamée "Année de la
Bible". Divers projets ont déjà été prévus partout. La
suggestion que je voudrais faire dans ces informations est la suivante :
qu'en cette "année de la Bible", nous donnions à la Sainte Bible
une place d'honneur (avant tout dans l'église). Après le dernier
Concile, on a pris en beaucoup d'endroits la belle habitude d'exposer en
permanence dans les églises un exemplaire ouvert de la Bible. Le Concile
Vatican II a en effet rappelé dans la Constitution "Dei Verbum"
sur la Révélation : L'Église a toujours vénéré les divines Écritures,
comme elle l'a toujours fait aussi pour le Corps même du Seigneur Nos Sœurs
d'Eschenbach – pour faire encore une proposition – ont entrepris, pour
l' "année de la Bible", d'écrire à la main l'Évangile de
chaque dimanche et de les rassembler tous sous la forme d'un Évangéliaire
décoré.