INFORMAZIONI

Concludo infine con alcune informazioni:

1.     Con l'Avvento entra in vigore il Direttorio dell'Ufficio divino dell'O.Cist. per l'anno liturgico 2002/2003, Il Direttorio da alcuni anni e stato preparato a Poblet, e da poco tempo da fr. Xavier Guanter, Directorista dell'Ordine di siamo molto riconoscenti per il suo lavoro. In questi ultimi tre anni abbiamo effettuato alcune modifice nel Directorio dell'Ordine anzitutto abbiamo soppresso l'indicazione delle classi liturgiche (I, II, III, IV classe) poiché tale classificazione non esiste più dopo la riforma Liturgica ufficiale. Chi desiderasse apportare qualche modifica o miglioramento concreto in ciò che riguarda il Direttorio può contattare direttamente fr. Xavier Guanter:

2.     Il 29 giugno 2001 è apparso, dopo (trenta anni di attesa, l'edizione del nuovo Martirologio Romano in latino, ultimo testo liturgico della riforma liturgica che ha fatto seguito al Concilio Vaticano II. Il nuovo Martirologio (i1 precedente è datato 1584!) contiene i nomi di 6538 santi e beati di cui 1717 (quasi un terzo) sono stati proclamati santi e beati sotto il pontificato di Giovanni Paolo II. Questo Martirologio deve essere tradotto ora in lingua volgare per iniziativa delle Conferenze episcopali. Il compito del nostro Ordine, di tutti gli Ordini e di tutte le diocesi, è di approntare un Supplemento al presente Martirologio Romano nel quale siano menzionati, secondo i criteri indicati, i santi e i beati di cui si può dare prova che sono stati venerali con un culto liturgico. Presenterò il nuovo Martirologio nella prossima circolare.

3.     Un'altra novità liturgica che riguarda la Chiesa universale è la terza edizione (editio typica termia) del Messale Romano in latino, che è stato presentato a Roma il 19 marzo 2002. Questa nuova edizione era stata annunciata da tanto tempo come il Messale del 2000. Sembra che, in rapporto alle due edizioni precedenti, questa non contenga, alcuna particolare novità. In ogni caso, si deve ora aspettare che questa versione del Messale Rumano sia tradotta nelle principali lingue volgari — cosa che occuperà un po' di tempo! . Scriverò più a lungo anche su questa nuova opera liturgica nella prossima lettera circolare.

4.     Per concludere, un suggerimento: nei paesi di lingua tedesca, l'anno 2003 è stalo proclamato "Anno della Bibbia". Già diversi progetti sono stati previsti ovunque. Il suggerimento che vorrei dare in queste informazioni è il seguente: che in quest'anno della Bibbia., possiamo offrire alla Sacra Bibbia un posto d'onore (anzitutto in Chiesa). Dopo l'ultimo Concilio, in molti luoghi si è resa la bella abitudine di esporre con continuità nelle chiese un esemplare aperto della Bibbia. Il Concìlio Vaticano II in realtà nella Costituzione ''Dei Verbum" sulla rivelazione ha ricordato: La Chiesa ha sempre venerato le divine Scritture, come ha sempre fatto per lo stesso Corpo del Signore[10]. Le nostre Sorelle di Eschenbach - per fare ancora una proposta - hanno intrapreso a scrivere a rnano, per l'Anno della Bibbia il Vangelo di ogni domenica b a raccoglierlo sotto forma di Evangeliario decorato.

 

 

 

contact 

o.cist.homepage        gestion du site    
questions liturgiques
liturgy homepage